14三肖中特大公开:三肖中特精准24码免费公开

老外談在中國遇到的奇怪事情:啤酒裝在袋子里

三肖中特精准24码免费公开 www.syysp.icu What is the strangest thing that happened to you as a foreigner in China?

作為一個外國人,在中國遇到過的最奇怪的事情是什么?(2)

 Quora讀者的評論:

Graeme Barker, studied at National Taitung University

Nothing really majorly ‘weird’ but…

During my first week in mainland China (I live in Taiwan), I ate an apple that an old lady had given me. She was had come to pick up her grandson from the kindergarten I was teaching at. She seemed like a nice old lady, so I just ate it. I ended up in hospital for 3 days because of it.

Then, a few months later, I had been invited to lunch with some coworkers. When the meat had been served, I took one mouthful and didn't touch it again. I didn't need to ask what kind of meat it was because the flavor gave it away. It tasted the way a wet dog smells. totally regretted that mouthful.

While on an excursion with a group of forigners up Taishan, it took all day because we'd get stopped by random people asking to take photos with us. Very random.

我沒遇到過什么特別奇怪的事,不過……

我去中國大陸的第一個星期(我住在臺灣),我吃了一個老太太塞給我的蘋果。她是來我任教的幼兒園接孫子的。她看起來像個和藹可親的好人,所以我就吃了。然后我在醫院住了三天。

幾個月后,我被邀請與一些同事共進午餐。肉端上來后,我吃了一口就不再碰了。我都不需要問那是什么肉,因為味道已經告訴我答案了。它嘗起來就像狗肉的味道。我非常后悔吃了那一口。

我和一群外國人去爬泰山時,用了一整天的時間,因為我們被一些路人攔住,要求和我們合影。

 

Mark Farley, former Junior Busboy and Senior Dishwasher. Pollyannamath at The Hush Puppy (1977-1979)

The company I was visiting had arranged for one of their drivers to pick me up at the hotel each day. On the first morning I had a call from the lobby. "I'm sorry but your driver has been in an accident and needs to return to get another car. Please wait in your room and we will call you when he arrives." An hour or so later he arrives and we go to the factory.

Day Two: SAME CALL! Except this time they say that the car cannot be replaced and the driver is working on getting another vehicle to drive me for the day. I wait again, go downstairs when called and this is what I see.

我去的那家公司安排了司機每天到酒店來接我。第一天早上,我接到一個來自大堂的電話。這個人說:“不好意思,司機出了車禍,他得回去換一輛車。請在您的房間里等著,他一到我們就給您打電話。”大約一個小時后,他來了,我們去了工廠。

第二天:又是同樣的電話!但這次他們說這輛車不能換了,司機正安排另一輛車來載我。我又等了一次,有人叫我下樓,我看到的就是這輛車。

9d9e0d8fgy1g3b561r965j20gq0ck7d8.jpg
 

A freaking bus. Just for me.

My first thought was "Do I have to sit at the front or is it OK to sit at the back?" Decided to sit two rows back, then wondered if this was the safest place in the bus, given my driver's history.

At lunch, the engineers I was working with asked if I wanted to go out to a restaurant instead of the cafeteria. "Sure." Then they started talking about how many cars to take. I just said "Let's take mine." Worked out perfect.

Any VIP can get a limo, but it takes being a rock star to get your own bus.

譯文來源:三泰虎  //www.syysp.icu/47683.html 譯者:Joyceliu

一輛巴士。就為了載我。

我的第一個反應是“我要坐前面還是坐后面?”我決定坐到后面兩排,考慮到這個司機的安全駕駛歷史,這是不是車上最安全的地方。

午餐時,和我一起工作的工程師問我,今天別去自助餐廳了,去餐館吃怎么樣。“當然可以。”然后他們開始討論要開幾輛車。我直接說,“坐我那輛吧。”完美。

貴賓都坐豪華轎車,但要成為一名搖滾明星,你必須擁有自己的巴士。

 

Dhara Kalam

Me along with 3 of my colleagues went to Shanghai a while ago for training. It was our first time to China. In my perception I feel people in China try to be modern and at the same time maintains their cultural values.

Here comes the story. So, we used to travel in local trains to visit the city on weekends regularly. Kids in China are adorable with their red chubby cheeks. One day, when we were playing with one of the 1 year kid in train we observed that his pants are torn at the center, we ignored it as we thought his parents didn’t see it. It happened again we saw one more kid and this time we couldn’t stop thinking about it so we searched online it and found out that it is a tradition in China. They are called open- crotch pants and it is very common.

我和我的3個同事不久前去上海培訓。這是我們第一次來中國。在我看來,我覺得中國人在努力現代化的同時,也保持著他們的文化價值觀。

故事是這樣的。所以,我們會在周末乘坐當地的火車去這座城市游玩。中國孩子胖嘟嘟的紅臉蛋很可愛。有一天,當我們和一個一歲的孩子在火車上玩的時候,我們注意到他的褲子中間破了,我們忽略了這一點,因為我們覺得可能是他的父母沒有看到。結果我們又看到了一個孩子,這一次我們百思不得其解,所以我們上網搜索,發現這在中國是一個傳統。這種褲子叫開襠褲,很常見。

 9d9e0d8fgy1g3b56154l1j20gq0b4gt4.jpg

It looked something like this and it is the strangest thing we can think of in China. I heard that they follow it because they dont want to stop their kids from peeing anytime and anywhere they want :P ..

開襠褲看起來就是這樣,這是我們在中國能想到的最奇怪的事情。我聽說他們這么做是為了方便孩子隨時隨地小便。

 

Chris Robinson, former Managing Director (1997-2010)

I was once way out somewhere about 80kms from Chengdu and we went into a local village looking for a restaurant. The one we chose had window seating and we started eating looking out at the slow build up of young kids all clearly fascinated by the white face in their village. My local partner went out and asked them what all the curiosity was about. They said they had never had a white person in the village before and heard we had hair on our bodies like wild animals. Basically they wanted to know if I was hairy (clearly since I had a beard!). I came out after eating and stood there asking any one of the kids to come over and feel my arm hair. They were all scared until one little girl, no more than 8 years old put on an operatic arms-folded shrug and stomped up to feel my hairy arm. That started a stampede as I was touched by everyone. After they all had felt my arms and were looking pleased with themselves I opened my shirt to reveal a very hairy and scary chest and that had them running away in all directions!

有一次,我去了離成都大約80公里的一個地方,我們在當地的村子里找餐館吃飯。我們選擇了靠窗的座位,我們開始吃東西,看著外面慢慢聚集的孩子們,他們顯然都被村里出現的白人面孔迷住了。當地朋友走出去,問孩子們為什么這么好奇。孩子說他們以前從來沒有在村子里見過白人,聽說我們白人身上長著像野獸一樣的長毛。他們想知道我是不是有毛(很明顯,因為我有胡子!)我吃完飯出來,站在那里,讓孩子過來摸摸我手臂上的毛。他們都很害怕,直到一個不到8歲的小女孩摸了摸我毛茸茸的手臂。他們都蜂擁過來摸我的手臂,興高采烈的,我打開襯衫,露出毛茸茸的嚇人的胸口,他們嚇得向四面八方跑去

 

David Allen, Bio-Mechanical Engineer, Inventor

Our company’s products were built by Chinese manufacturers. On one visit we found a large-ish restaurant near our hotel and had enjoyed the food we could order from menu pictures. On a Friday night our host company took us there and said they would order for the group. One dish was a kind of peppery stir fried hash with meat bites, red peppers, and other vegetables. It was OK but my American table neighbor suddenly stopped and started picking at something on his plate. What he’d found was obviously a deep fried “knee” or “elbow” of something small….guinea pig, bird, rat, frog??? We asked our hosts what was in the dish and they replied that it was “meat”. Otherwise, excellent food, I even liked the warm corn juice!

我們公司的產品是由中國制造商制造的。有一次,我們在酒店附近發現了一家很大的餐廳,菜單上的菜我們很喜歡。在一個周五的晚上,我們的招待公司帶我們去了那里,并說他們會為我們點餐。其中一道菜是一種辛辣的炒菜,里面有肉塊、紅辣椒和其他蔬菜?;購?,但是我的美國鄰桌突然停下來,開始在他盤子里挑挑揀揀。他發現的顯然是一個油炸過的某種小東西的“膝蓋”或“肘部”……豚鼠,鳥,老鼠,青蛙??我們問東道主菜里有什么,他們回答說是“肉”。不過食物很美味,我更喜歡熱玉米汁!

 

Kay Aull, PhD Bioinformatics

I taught in Shanghai for a summer. I’m a 6′ tall white lady, and my co-teacher was a white Berkeley hippie, with blond curly hair halfway down his back, who’d been living in India and mostly wore Indian dress. We were somewhat conspicuous.

The locals mostly ignored us. Shanghai is a big, cosmopolitan city; they’re used to expats. Whenever we went to tourist attractions, though…we became part of the attraction. I didn’t think about it before, but most of the tourists in China are Chinese, and they’re from places white people don’t go. We would see tour guides leading around a busload of people, then someone would catch sight of us, and - whoa, look at that! Then one of the braver ones would come over to us. Are you Americans? Yes. How tall are you? 185cm. Can we take a picture with you? Sure. And then we’d turn around, and there’s a busload of Chinese tourists waiting to take a picture with us.

我在上海當了一個夏天的老師。我是一位6英尺高的白人女士,我的同事是一位伯克利的白人嬉皮士,金色的卷發垂到后背的一半,他一直住在印度,大部分時間都穿著印度服裝。我們還挺惹人注目的。

當地人大多對我們習以為常了。上海是一個大都市;習慣了外國人在身邊出現。但是我們去旅游景點玩時,就變成了景點的一部分。我以前沒想過會這樣,但在中國,大多數游客是中國人。我們會看到導游帶領著一車的人,然后有人發現我們,就會——哇,看那個人!然后會有一個更勇敢的人向我們走過來。你是美國人嗎?是的。你有多高?185厘米。我們能和你一起照張相嗎?沒問題。然后我們一轉身,發現一車子的中國游客等著和我們合影。

 

Nettuno Rossi, 5th year in China

This is not a thing happened to me, it's a situation i was in that apparently doesn't disturb Chinese at all but it makes me fill quite uncomfortable.

I use during summer to go to some public swimming pools. Often I've seen that parents use to take their children to the changing room, eve of the opposite sex and change their close among nude adults of opposite sex like it was nothing.. So for instance a 4–5 years old girl naked in a changing room full of adults naked men. Of course i don't think any had sexual desire or something, but still i can't help but think it is not proper and a little girl should not see that.. Anyway I'm pretty sure as well this is more cultural conditioning that I'm carry coming from a Catholic country, if i think rationally i don't think this would make those girls any harm.. so I'm sure chinese are right in not having problems but still i cannot help but feel it's wrong

這不是發生在我身上的事情,但這讓我感到很不舒服。

夏天我常去一些公共游泳池。我經??吹礁改復藕⒆詠煨愿率?,在一堆異性成人中間幫孩子換衣服。舉個例子,一個4-5歲的女孩赤身裸體地在一個滿是赤裸裸的成年男人的更衣室里。我覺得這太不合適了,一個小女孩不應該看到這樣的場景。

 

Bob Nicols, Purchasing and Inventory controller FCILT

9d9e0d8fgy1g3b560ob2rj20gq0ckdn8.jpg
 

Beer in a bag from the small local store

啤酒裝在袋子里,從當地的小商店里購買的

9d9e0d8fgy1g3b5605904j20gq0ck7e1.jpg
 

They still build these in China.

One time I was riding in a bus and looking out the window saw a bloke brandishing a meat clever yelling in the street. He was surrounded by a crowd of people who just seemed to be watching(police included). Don’t know what happened because the bus didn’t stop.

Another time my partner and I went to a small eatery out in the countryside and bought a bottle of drink and a chicken. When it arrived we got about a quarter of a chicken and then asked for our bottle of drink. It was half empty by then so we didn’t drink it. Just finished our chicken and left. We always liked to support the local industry.

中國現在還會建造這種船。

有一次,我坐在一輛公共汽車上,向窗外望去,看到一個家伙揮舞著一塊肉,在街上大喊大叫。他被一群人包圍著,他們似乎只是圍觀(包括警察在內)。我不知道發生了什么事,因為公共汽車沒有停下。

還有一次,我和愛人去鄉下的一家小餐館,買了一瓶飲料和一只雞。菜端上桌時,只有大約四分之一的雞肉,然后我們讓他們把飲料送上來。那瓶飲料居然已經只剩一半了,所以我們沒有喝。剛吃完雞肉就走了。我們總是喜歡支持當地產業。

 

Henry Marcy, 22 years in several parts of USA,2 years in Shanghai

I am not sure if this is the strangest thing, but its the strangest thing recently for sure.

I regularly receive calls from people who only speak Mandarin Chinese, most likely trying to sell me something. Usually, I pick up the phone and say “Hello”. They spout there sales pitch in Mandarin, I say “I’m sorry what? My Chinese is not very good.” And then they hang up.

about a week ago, I was doing my laundry when my phone starts to ring. I answered: “Hello?” and this guy just started talking and talking and talking in Mandarin for about a minute and a half. Once he had stopped, I gave him my normal apologetic response. There was a pause for about 2 or 3 seconds and then he said “FUCK YOU!” and then waited for my response. I say nothing. He continued to wait. So I hung up

我不確定這是不是最奇怪的事情,但這肯定是最近發生過的最奇怪的事情。

我經常接到說普通話的人打來的電話,他們很可能是想向我推銷什么東西。通常,我拿起電話說“你好”。他們滔滔不絕地用普通話推銷,我說:“對不起,什么?我的中文不是很好。”然后他們就掛電話了。

大約一周前,我正在洗衣服,這時我的電話響了。我回答說:“喂?”這個人就開始不停地用普通話說了大約一分半鐘。他一停下來,我就像往常一樣向他道歉。停頓了兩三秒鐘,然后他說:“去你的!”然后等著我的回答。我什么也沒說。他就繼續等。所以我掛了電話。

 

Steven Higashi, Cloud Computing Analyst - xSP - Startup Enabler

My mother went to China (She goes every few years). Most of the time, she speaks English, so Chinese people sense that she is not a “local” Chinese woman. She also dresses quite western most of the time. One day, she was in a mall and some people behind her were talking about her hair colour (she dyes it red..not bright red, but more like a black red?). Anyway…they made a couple insults during their conversation. My mother heard them of course and she told them off in Mandarin so one of them started talking back in Shangainese…so my mom told her off in Shanghainese…She speaks 3 dialects 8-) lets just say it shut them up quickly 8–)

我母親去了中國(她每隔幾年就會去一次)。大多數時候,她說英語,所以中國人覺得她不是“本地”中國女人。她大部分時間也穿得很西式。一天,她在一家商場里,后面幾個人正在議論她的頭發顏色(她把頭發染成紅色)。不是鮮紅色,更偏向酒紅色?)不管怎樣,他們在談話中說了幾句侮辱性的話。我媽媽當然聽到了,她用普通話罵了他們一頓,于是其中一個開始用上?;岸セ乩?,我媽媽就也用上?;奧盍慫歡?。

 

Arvind Pant, Artist by heart, creative by mind

It is my first trip out of india. I m in Vietnam. Company provided Hotel which has everything like gym, sports activities, shopping center, good restaurants, swimming pool, massage & spa, most interesting one sauna.

Sauna is a hot water bath very famous in other countries but not in India. So I was very keen to try sauna bath. Me and my manager decided to go for sauna. We went their with full confidence as we enter before sauna room. We saw men, children, old people everyone was naked. We were shocked, decided to go back. it not possible for me and manager to get naked in front of each other.

這是我第一次離開印度。我現在在越南。公司提供的酒店設施齊全,有健身房、體育活動、購物中心、高檔餐廳、游泳池、按摩spa、最有趣的桑拿一應俱全。

桑拿浴是一種熱水浴,在其他國家很有名,但在印度沒有桑拿。所以我非常想嘗試一下桑拿浴。我和經理決定去洗桑拿。我們滿懷信心地走進桑拿房。我們看到男人、孩子、老人都赤身裸體。我們驚呆了,轉身就走了。我和經理不可能在對方面前脫光衣服。

 

Patrick Schreiber, lives in China

One time I was going to a bus station. I recognized a man following me, but didn’t think further about it.

I caught the bus and sat on a seat at the end. The man also took this bus and sat somewhere in the front, staring at me. Shortly after the bus started, he came to a seat very close to me. He kept staring at me, so I wore my sunglasses and pretended not to recognize him.

Then he started to speak to me in English and Mandarin, asking how I feel. He continued to tell me that he admires me and that I am his star and his everything.

This scene lasted till the next station, where he finally got off the bus, but still kept looking at me through the window and waving at me.

Many other people on the bus were scared of this guy and told me how freaking the whole situation was.

有一次我要去汽車站。我發現有個人在跟蹤我,但沒有多想。

我趕上了公共汽車,坐在末了的一個座位上。這個男人也坐了這輛車,坐在前面的某個地方,盯著我看。公共汽車開動后不久,他來到一個離我很近的座位上。他一直盯著我看,所以我戴上太陽鏡,假裝不認識他。

然后他開始用英語和普通話和我交談,問我感覺如何。他告訴我,他欽佩我,我是他的明星,是他的一切。

這一幕一直持續到下一站,他終于下了車,但仍然透過車窗看著我,向我招手。

車上的很多人都很害怕這個家伙,他們告訴我當時那個情況有多糟糕。

 

Suzi Kam, Married for over 36 years

In Shanghai, My friend and I got lost.

We were trying to find Nanjing Street, but we couldn’t speak a word of Chinese.

We were lost because we wanted to explore the city, without our official tour guide.

I tried to speak English with a few young people as I hoped that I would find one who spoke English…..We then saw a European-looking couple! They disappointed us by saying that they did not speak English, they spoke German. I then started speaking in Spanish. They were happy that they spoke Spanish as well.

We found Nanjing Street because of a couple who spoke Spanish in the middle of one of the most famous cities in China.

在上海,我和我的朋友迷路了。

我們想去南京路,但是我們一句中文也不會說。

我們迷路了,我們想自己探索這個城市,沒帶導游。

我試著和幾個年輕人說英語,因為我希望能找到一個會說英語的人……然后我們看到一對歐洲夫婦!但他們不會說英語,只會說德語,我們失望極了。然后我開始說西班牙語。他們很高興,因為他們也會說西班牙語。

我們之所以能找到南京路,是因為在中國最著名的城市之一的中心地帶,找到了一對說西班牙語的夫婦。

 

Ben Rothfeld, Outsider with insights

I visited China in 2010 to address a sales conference for the company that employed me at the time. I looked forward to getting to know my colleagues from China and the rest of the Asia-Pacific region.

You know what made me a rock star with my Chinese co-workers? My two (non-twin) kids. They couldn’t imagine a family with two kids. I never fully understood the impact of the one-child policy until they peppered me with questions about what I thought was one of the more ordinary things in the world.

I think they nearly fainted when I told them about my boss, who had four.

2010年,我去了中國,為當時的公司在一次銷售會議上發表演講。我期待結識來自中國和亞太地區的同事。

你知道是什么讓我成為中國同事眼中的搖滾明星嗎?我的兩個(非雙胞胎)孩子。他們無法想象一家家庭會有兩個孩子。我從來不知道獨生子女政策的影響有多大,直到他們不斷向我提出問題,可我認為這是世界上最稀疏平常的事情之一。

等我告訴他們我們老板有四個孩子時,他們都快暈過去了。

 

Marci Mann, Founder, Women's Journeys

My college roommate and I visited Shenzhen, China to site see and get some clothes made. While traveling in a taxi, the driver seemed to be reaching toward his feet. I asked her to peek in the front seat and see what he was reaching for except that when we stopped at a red light, we noticed he was not reaching for anything, he was FALLING ASLEEP WHILE DRIVING!! We hightailed it out of the taxi at the next traffic light!

我的大學室友和我去了中國深圳觀光并做一些衣服。在乘坐出租車時,司機似乎在伸手夠他的腳。我讓她往前排座位上看,看看他在拿什么。不過,當我們在紅燈前停下來時,我們注意到他什么也沒拿,他開車的時候睡著了。我們在下一個紅綠燈處就從出租車里逃走了!

 

Brian Sloan, Lived in Beijing 2007-2016. Sex toy manufacturer. Profiled in Playboy.

9d9e0d8fgy1g3b55zrsllj20gq0c0n38.jpg
 

I was God in an advertisement for a brand of paper.

我成了一家報紙廣告中的上帝。

 

Mark Fudemberg, Macduffie International School (2016-present)

I have two American friends and former colleagues, both married to Chinese women, both with chidren born in China, and both still here in good standing for many years. One has a FEC and work visa, and one on a spouse visa while he awaits his green card. One is a classroom teacher, the other in his second school as a princpal. Neither has had any problems.

我有兩個美國朋友和以前的同事,他們都娶了中國女人,都有在中國出生的孩子,而且都在這里有著多年良好的聲譽。其中一人持有FEC和工作簽證,另一人持配偶簽證,正在等待綠卡。一個是教師,另一個是他的第二所學校的校長。兩人都沒有遇到過任何問題。

 

Mehmet Oney, lives in China (2015-present)

Most similar issues as written above, I was really surprised when saw public having dance on plazas, at 7 pm everyday.

But most strangest thing was, at a bar, a girl that I don’t know, patted my beard for 10 minutes, like she couldn’t believe it was real.

就像上面寫的一樣,當我看到民眾每天晚上7點在廣場上跳舞時,我真的很驚訝。

但最奇怪的是,在酒吧里,一個我不認識的女孩,拍了我的胡子10分鐘,好像不相信這是真胡子似的。

 

Kris Ashburn

While I was in China people would regularly stop me on sidewalks, in the mall, wherever I was and ask to take photos with me. I'm still not sure why they did it, I'm not famous or a lookalike, and it never ocured to me to ask in the moment. It was certainly strange. 

我在中國的時候,無論我出現在哪里,人們經?;嵩諶誦械郎?,商場里攔住我,要和我合影。我至今也不知道他們為什么要這么做,我也不出名,也不像某個名人,我以前從未遇到過。這確實很奇怪。

 

Robert Paulsen, Family business is in China.

Gosh the strangest thing was looking back at all my pictures and then noticing that in a lot of them I can see Chinese people taking pictures of me. I’m 6′2″ and have dirty blonde hair so I guess maybe that had something to do with it.

天哪,最奇怪的就是,當我回頭看我的照片時,我發現很多照片中都有中國人在給我拍照。我身高6英尺2英寸,一頭暗金色頭發,所以我猜這可能和我的身高有關吧。

 

Amjed Algawhari, former International trade and translation

I once was talking to a Chinese man in Chinese for almost an hour and at the end asked me : do you speak Chinese ??!

有一次,我和一個中國人用漢語交談了將近一個小時,最后他問我:你會說漢語嗎??!

三泰虎原創譯文,禁止轉載?。?a href="//www.syysp.icu/">首頁 > 美國 » 老外談在中國遇到的奇怪事情:啤酒裝在袋子里

()
分享到:

飞艇怎么选择345678二期中 重庆欢乐生肖免费计划 跨度选号技巧稳赚方法 麻将怎么打初学规则 赌场限红什么意思 pt游戏交易 赛车计划软件有哪些 赛车北京pk10技巧 横财富中特网火爆平特一肖 时时彩个位单双 精准六肖 免费资料2019 黑龙江时时不开奖 江苏快三大小单双口诀 体彩足彩投注截止时间 重庆时时彩龙虎被骗 十一选五复式投注价格